移至主要內容區
選單按鈕

西拉雅國家風景區管理處行政資訊網

:::
:::

蕭世瓊-作品「烏山頭水庫」

【書法家介紹】
書法家 蕭世瓊蕭世瓊 
B, 1959 出生於嘉義布袋
學歷:
嘉義師專
台灣師大國文研究所碩士
逢甲大學中文研究所博士
 
字玖盦,號路遙,又號蕭郎。
現任逢甲大學通識教育中心副教授、日知書學會會長。曾任台中一中國文教師、亞洲大學通識教育中心副教授。
書法作品曾獲台灣省美展書法第一名三次及永久免審查作家、吳三連獎、中山文藝獎。擔任大墩獎評審委員、籌備委員、全國美展書法類評審委員、南瀛獎書法篆刻類評審委員。

XIAO, SHI-QIONG
1959  Born in Budai, Chiayi.
Education:
Taiwan Provincial Chiayi Normal School.
Master, Graduate Institute of Chinese, National Taiwan Normal University.
Doctor, Graduate Institute of Chinese Literature, Feng Chia University.
 
His courtesy name is Jiu-An, and his pseudonyms are Lu-Yao and Xiao-Lang.
 
Currently, he serves as an Associate Professor of General Education Center of Feng Chia University, and the Chairperson of Rizhishu Society.  He once served as a teacher of Chinese Language at Taichung Municipal Taichung First Senior High School, and an Associate Professor of General Education Center of Asia University.
His Chinese calligraphy works have received the first place for 3 times at Chinese Calligraphy Group of Taiwan Provincial Art Exhibition, and then became a Chinese calligrapher whose works are not subject to review.  His works also won Wu San-Lian Culture and Art Award, and Sun Yat-sen Literature and Art Award.  He once served as a Review Committee member and a Preparatory Committee member of Dadun Award, a Review Committee member of Chinese Calligraphy Category of National Art Exhibition, a Review Committee member of Chinese Calligraphy and Seal Carving Category of Nanying Award.

 

 烏山頭水庫
圖說:
大自然賦予的風景陶冶情操,將體會後的感受、心情寄託在書法創作中,表達內心對台灣風情的熱愛。「碧波萬頃,水光接天」是六甲最真實的寫照。
賞析:
此作走筆平順舒爽,整體觀之,筆實體大,合宜展現景色舒爽秀麗之感。有古典韻味存在卻也不失個人獨特面貌。
蕭世瓊書法作品-六甲(烏山頭水庫)
<蕭世瓊書法作品-六甲(烏山頭水庫)10>

Description:
Mesmerized by the lake and mountain reflection in the water in Wushantou Reservoir, the Chinese calligrapher ponders the trend in contemporary art, and chooses two lines for writing.  The text, Chinese calligraphic art and landscape are intermingled with each other, effortlessly making Chinese calligraphy closer to life, and also leading one to have wild and fanciful thoughts towards the scenery in front of him
Appreciation:
Created by means of images, the work has its striking momentum and composition.  The seal-script work accompanies a title in cursive and semi-cursive scripts.  Not only having the image of a continuous chain of mountains, the work also has rushing mist occasionally appearing. It seeks a breakthrough in the distinct visual effect.

Translation:  Blue ripples move across ten thousand hectares.  Water light extends to the sky.
Identification:  A panoramic view of Wushantou Reservoir.  Year of 2019.  Intermittent drizzle stops, and it is suddenly sunny.  Written by Lu-Yao, Xiao Shi-Qiong in Taichung.
Artist’s seal:  Lotus in Water.  No fear and worry.  Pig (in its form).  XIAO, SHI-QIONG.  Jiu-An.
 
最後更新日期:2020/01/13
返回頁面頂端 回上一頁