觀光雙語詞彙
分類名稱 | 中文 | 英文 |
---|---|---|
觀光專有名詞(Tourism Terminology) | 遊艇 | Yacht |
觀光專有名詞(Tourism Terminology) | 遊程 | Tour itinerary |
觀光專有名詞(Tourism Terminology) | 遊程 | Tour (Itinerary) |
觀光專有名詞(Tourism Terminology) | 遊客中心 | Visitors Center |
觀光節慶活動(Tourism and Festivities) | 節慶活動 | Festival activities |
觀光節慶活動(Tourism and Festivities) | 節慶 | Festivals |
植物篇(Plants) | 稜角絲瓜 | Angle loofah |
馬公市(Magong City) | 萬軍井 | Wanjun Well |
澎管處內部環境標示( environment signs) | 準備室 | Preparing Room |
植物篇(Plants) | 楊梅 | Pepino melon |
觀光專有名詞(Tourism Terminology) | 會議中心 | Convention Center |
觀光專有名詞(Tourism Terminology) | 會展產業 | MICE Industry |
澎管處內部環境標示( environment signs) | 會計室 | Accounting Office |
澎管處內部環境標示( environment signs) | 愛心服務鈴 | Ring for Service |
馬公市(Magong City) | 媽宮城隍廟 | Magong City God Temple |
動物篇(Animals) | 黑雕 | Black Sea Bream |
動物篇(Animals) | 蛤 | Clam |
馬公市(Magong City) | 菜園海洋牧場 | Caiyuan Ocean Farm |
觀光節慶活動(Tourism and Festivities) | 菊島海鮮節 | Penghu Seafood Festival |
馬公市(Magong City) | 菊島之星 | Star of Gaillardia Island |
動物篇(Animals) | 紫菜魚丸湯 | Fish Ball Soup with Laver |
觀光專有名詞(Tourism Terminology) | 發展觀光條例 | Statute for the Development of Tourism |
湖西鄉(Husi Township) | 湖西拱北砲臺 | Huxi Gongbei Fort |
湖西鄉(Husi Township) | 湖西辛家古宅 | Huxi Old Xin Residence |
觀光專有名詞(Tourism Terminology) | 渡假區 | Resort |
觀光專有名詞(Tourism Terminology) | 渡假旅館 | Resort Hotel |
白沙鄉(Baisha Township) | 鳥嶼 | Niaoyu |
白沙鄉(Baisha Township) | 通梁林家古宅 | Tongliang Old Lin Residence |
白沙鄉(Baisha Township) | 通梁古榕 | Tongliang Great Banyan |
湖西鄉(Husi Township) | 許家古厝 | Xujia Old Residencess |